'보복성전'이라고 쓰는 신문들이 받을 보복 | 2010/01/19 23:24
/ 관심
| |
![]() |
국민들이 신문을 떠날 것이다. 신문의 영향력이 약해질 것이다. 赤字투성이가 될 것이다. 기자들은 먹고 살기 어렵게 될 것이다. 이를 自業自得이라 한다. |
| 趙甲濟 |
![]() |
| 북한 정권이 남한에 대하여 '보복성전'을 다짐하였다는 기사가 실렸다. '보복聖戰'이라고 표기해야 이해할 수 있는데 '보복성전'이라고 하니 무슨 뜻인지 알 길이 없다. 이 한글專用 표기의 뜻을 아는 이들은 漢字를 이해하는 사람들이다. 漢字를 모르는 세대에겐 암호이다. '보복성전'이라고 쓰는 이유는 단 하나, 기자들이 편하기 때문이다. 한자 키를 한번 더 누르지 않아도 된다. 그 5초를 쓰기 싫어서 한국어를 암호로 만드는 이런 言論풍토에서는 진정한 민주주의도, 국민교양도 불가능하다. 기자들이 한국어를 파괴하여 국민교양의 기반을 무너뜨리는 데 앞장 서는 나라는 영원한 3流國이다. 1인당 국민소득이 10만 달러가 되어도 머리가 빈 나라가 된다. 한 대학교수가 말하였다. "우리가 아무리 漢字를 가르쳐도 학생들은 곧 잊어버린다. 신문이 漢字를 쓰지 않아서이다." 이런 신문들이 머지 않아 보복을 당할 것이다. 국민들이 신문을 떠날 것이다. 신문의 영향력이 약해질 것이다. 赤字투성이가 될 것이다. 기자들은 먹고 살기 어렵게 될 것이다. 이를 自業自得이라 한다. |
| [ 2010-01-16, 19:16 ] 조회수 : 682 | |
| |
댓글 달기 |
| * 필명 * 비밀번호 | |||
* 내 용![]() | |||
| * 로그인후 사용하실 수 있으며, 내용은 100자 이내로 적어주십시오. 광고, 욕설, 비속어, 인신공격과 기사와 관련 없는 글은 사전통보없이 삭제됩니다. | |||
|
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it. 나는 당신의 主張에 同意하지 않는다. 그러나 당신이 당신의 主張 때문에 彈壓을 받는다면 나는 당신 편에서 싸울 것이다.-이블린 홀(Evelyn Hall) ‘볼테르의 친구들’(1906)中
댓글작성은 자유입니다. 그러나 모욕적이거나 인신공격성, 비방성 댓글에 대하여는 응분의 법적책임이 따르게 될 것입니다. |
Trackback Address :: http://interok.net/blog/trackback/1218






댓글 달기










